Collection of Songs by Mikis Theodorakis

Song of Songs

Lyrics: Iakovos Kambanellis

Music: Mikis Theodorakis

Look how beautiful my beloved is

Wearing her everyday dress

And a small comb in her hair.

No one knew how beautiful she really was.

 

Young women of Auschwitz,

Dauchau’s young women

Have you not seen my beloved?

 

We saw her starting a long journey

No longer was she wearing her dress

Nor the small comb in her hair.

 

Look how beautiful my beloved is,

So pampered by her mother

And her brother’s sweet kisses.

No one knew how beautiful she really was.

 

Women of Mauthausen,

Women of Belsen,

Have you not seen my beloved?

 

We saw her at the freezing plaza

With a number on her snow white arm,

And a yellow star laid on her heart.

 

Look how beautiful my beloved is,

So pampered by her mother

And her brother’s sweet kisses.

No one knew how beautiful she really was.

 

 

Denial

Lyrics: George Seferis

Music: Mikis Theodorakis

There at the hidden coast

As white as a dove

We thirsted in the afternoon

But the water was salt.

 

On top of the golden sand

We wrote her lovely name

The wind blew so wonderfully

And our words were gone.

 

With what heart, with what breathe,

What longing and what passion

We lived our lives.  Wrong!

So we changed how we lived.

 

 

Old Streets

Lyrics: Manolis Anagnostakis

Music: Mikis Theodorakis

Old streets, that I had loved, and I had hated endlessly

I would walk underneath the shadows of those houses 

During nights of my return, inescapable in the dead city

 

My insignificant existence I find at every corner,

Let me meet you again sometime, oh spirit lost from my passion and I

 

Forgotten and untamed, I wander holding a trembling spark in my sweating palms

 

And so I wandered throughout the night, without knowing anyone

And no one knew me, and no one knew me or recognized me at all

 

 

It is raining in the poor neighborhood

Lyrics: Tasos Livaditis

Music: Mikis Theodorakis

The small and sunless alleys

And my lowly neighborhood,

Raining, down in those poor places

Raining, also in my heart

 

Oh you lying, unfair world

You have lit a fire in my heart

You are small and cannot contain

My sigh, my very deep sigh

 

The countless misfortunes,

The world can give us no more

My days pass full of hardship

Like the droplets of the rain

 

 

Antonis

Lyrics: Iakovos Kambanellis

Music: Mikis Theodorakis

There in the broad steps

The steps stained with tears

There in the deep Wiener Graben

The deep quarry of mourning

 

Where the Jews and the rebels walk

Where the Jews and the rebels fall

Rocks they carry on their backs

Rocks that promise them death.

 

There Antonis hears a voice

A voice, a voice he hears

Oh comrade, oh comrade

Help me to go up the steps.

 

But there in the broad steps

There in the steps of tears

That kind of help is such a curse

That kind of help is peril.

 

The Jew falls to the ground

And his blood soaks the steps

And you, proud man come here

Carry two loads of stones.

 

Two I will take, and even three

Me, they call me Antoni

And if you’re a man, come here

Down to this marble arena.

 

– Translated by Christina Missler

Ἀννα Γρίβα: Σκοτείνη κλωστἠ δεμἐνη

Σκοτεινἠ κλωστἠ δεμἐνη

Εις Αφροδἰτη – To Aphrodite

 

Daughter of the sea

maenad of shells 

take me οn your boat

I’m standing on a bridge

and staring at the land

two ends of the world

 

here where I soar

Hades made me

a balcony light

so I sunbathed

and in vain to call you

 

Daughter of the sea

maenad of shells

secretly I pray you

give flesh

to the fleshless one who calls you

 

for you I evaporated

don’t forget me now

pour blood in my veins again

flood my chest with pulse

my hair filled with bright light

like a butterfly to burn

in your earthly fire

 

 

—translated by Maria Thanasas

Griva, Anna. Σκοτεινἠ κλωστἠ δεμἐνη (1985).

“You are not alone: Silence and Prayer in the Intangible Spirit of Music. A selfie and a playlist by Giorgos Koumentakis.” 

 

“Σιωπή και προσευχή στο άυλο πνεύμα της μουσικής. Μια selfie και μια playlist από τον Φιώργο Κουμεντάκη”

 

https://www.lifo.gr/articles/den-eisai-monos/277014/siopi-kai-proseyxi-sto-aylo-pneyma-tis-moysikis-mia-selfie-kai-mia-playlist-apo-ton-giorgo-koymentaki

“You are not alone: Silence and Prayer in the Intangible Spirit of Music. A selfie and a playlist by Giorgos Koumentakis.” 

Translated by Amanda Kubic

Collaborators and friends of LIFO send responses from their homes.

Giorgos Koumentakis, April 5th 2020, 16:00

(Photo caption: The Artistic Director of the Greek National Opera, Giorgos Koumentakis, with Marigold)

“And all of these plans we made will go to waste?” asked my colleague, who does not excel in sensitivity; and I was frightened because the reality of the situation came to visit me through the back door. 

In seconds, it all vanished: the arrogance of strategic plans, of designs, of the certainty that with hard work even those that were not able to fly would eventually take off. 

This unpredictable virus brings a new balance to the realm of our personal cores, but also to the realm of planet Earth, which we exploited with so much madness that now we say we are going to “go mad” in the silence of our homes. 

And we will keep “going mad” thinking that we are discovering ways of cooking that we did not know, reading because we did not have the time, knitting because it reveals our creativity, the guitar because it was forgotten in the attic, our children, our husbands, our wives, ourselves. 

Our small house becomes our new planet and our imposition upon nature is forcefully reversed, with an illusion that the universe inside is safer.  

But nevertheless, the fear of nature has come and will remain.

So then, silence and prayer:

in the pollution of the water

in the nitrogen dioxide

in the wildfires

in the climate

in the polluted air 

in the bats

in the airplanes

in the meat that we eat

in the seeds that were burned 

in the seasons that were confounded

in Antonio Vivaldi’s Four Seasons 

in George Frideric Handel’s Water Music 

in Ludwig Van Beethoven’s Moonlight Sonata, with his godfather Ludwig Rellstab 

in Gustav Mahler’s The Song of the Earth 

in Richard Strauss’s Alpine Symphony 

in Franz Schubert’s The Trout 

in Claude Debussy’s The Sea 

in the intangible spirit of music that is somewhat able to placate the vindictive impulses of nature. 

Plague/Λοιμός

Andreas Frangias (1972)

That summer, the windy weather subsided for a little while allowing clouds of flies to swarm the place. They stung the eyes, cut up the skin, they hummed in the heavy heat and every now and then a black, shiny horde of flies would lurk towards the bathrooms. Fat, well-nourished, summer flies. They shimmered under the sun, sitting on the walls, and on the whitewashed terraces. But eventually you get used to them, as if they become just another element of the surrounding environment, like the wind, the rocks, the heat. No one paid much attention to them initially. When they bothered you, you’d simply shoo them from your face with a wave and that’d be that.

One afternoon, however, the loudspeakers commanded attention. The “white coats” were whistling and scouring the area; they were checking the grave-like prison cells to make sure no one was hiding inside. All signs indicated that something serious would be announced. However, everything here is announced in a very serious manner, so once again, no one paid much attention. New-fangled whistles, commands, war songs and hymns to announce the decision:

“In the face of the terrible danger we are confronted with – for health, quality of life and for our civilization – we must confront the terrible attack, eradicate the infection and rid our environment of this threat! In this war everyone’s contribution will be measured, and those who don’t comply will be identified and exposed. We must exterminate the flies! For this purpose and in order to continue to enjoy all our community has to offer, each person is required to contribute by catching at least twenty flies a day. The non-compliant will be severely penalized”.

The order was analyzed and re-analyzed to the point of exhaustion, so there would be no confusion. Whoever does not turn in their twenty flies every night, will suffer terrible consequences. “And of course, you will capture the flies without falling behind, even slightly, on your other work.” And when we say ‘you must.’ we mean ‘you absolutely must.’

(…)

The people went back to work, and life immediately returned to its regular rhythm. Groups for stone, groups for digging, construction workers at the castles and bridges, porters at the port, diggers in the streets and at the grave-like prisons, artists sculpting the statues, and haulers for transporting the rocks, the water and the white lime stone. Starting today you also have to catch flies, the instructor reminded: twenty each! You finish unloading, now you must run to transport the barrel of water to the top of the hill, then get the concrete cement and then immediately haul special stones, like marble, that are used to construct the facades of the buildings. To the bridge! Slabs to pave the road, pits to plant new trees, arches and monuments to honor the great accomplishments. Flies, thousands of flies, humming everywhere. You will catch them as soon as you finish the winded hauling of this large stone. It’s time to drink a little water! Run. First come first serve. Only those who were fast enough drank. Quickly carry the sand and the iron. They will be transferred. Food. Another speech has started! Teachings that aim to boost the ethics and the knowledge and the moral. Repentances, admissions of guilt, overwhelming confessions. “How many flies did you catch? Did you forget your debt?” says the loudspeaker every now and then. No, no one forgot, but how does one fulfill the added responsibilities when they work in a stone quarry? Those who have a slower-paced job or a job that requires standing can more easily catch something.  In the kitchens, in the workshops, the guards and the warehousemen are lucky. There the flies form cloud-like swarms. And those who build, who shovel, will catch them more easily. However, how is it possible to catch flies when you run with a slab of rock on your back, always working in front of supervisors? You will run late and force someone to bring you back in sync, as if you are a fly he needs to smash.

(…)

Some found the time, clasped their hands together as for a joke and caught two or three flies. They carefully placed them in a matchbox. Others made a cone. They all had a somewhat mocking smile in regard to the sternness given to such a comical order. There are tons of them. Many hum around you, there are flies everywhere. All you have to do is stretch out your hand. “I’ve got you! I will be turning you in tonight.” And another said, “Ah, he escaped…” – “You thought you’d escape, eh…” And so, while playing those who planned ahead gathered several flies, but they did not pay much attention to their possessions.

(…)

At a particular time, when dusk settled in, people gathered, as always, dusty and dead-tired for food. The responsible authorities insisted that the rows were perfect and that everyone shuts up, so that they could count again. The number of “white coats” started to increase, they stood between groups, and roamed around them. Various others, assistants, inspectors and a bunch of hoodlums also gathered. No one gave the cue for the food to be distributed. They kept counting and shuffling people around, there was new commotion.

Someone of high position showed up. A cold silence spread. A loudspeaker was also set up.

The inspector then waved and ordered “Let the distribution begin”

The first person moved forward. He needed to pass in front of him.

“Your flies,” asked the assistant.

“What flies?”

“The ones you needed to catch.”

“I don’t have any”

“Did you forget, you couldn’t or you just didn’t want to? Speak up.”

“I didn’t have time”

“Go to the side and wait.” the assistant ordered.

Another person walked up.

“Your flies. Why only three? So many millions of them, you couldn’t find more? And you

over there, get away from the other guy and stand separately.”

One guy turned in eleven, he did the best.

“Why do you only have eleven?”

“In the quarry, they all fly away because of the blasts…”

He sent him to another line.

One of the brown-nosers, the ass-kissers, the oblivious followers, had caught eighteen.
“Well done! You fulfilled your duty!”

One by one, everyone went through. Only one wrinkled little man caught the most. He counted and counted until he reached thirty-two flies. The fool turned them all in, received his food and walked away proud. At one point he even smiled and flashed a row of healthy, white teeth. Right away he realized that this was not a time for smiles, and he ran away quickly, possibly even crying.

As it turned out, the effort had largely failed. In the empty box where the dead flies were kept, not even the bottom was covered. There were many people who didn’t catch a single fly. Black clouds began to gather above everyone. The population had shown a criminal indifference to the laws. Even the sea became a darker blue and stood still.

The inspector announced his decision: Those who didn’t catch even one fly were sent to the rocks near the sea. He placed the rest of the people in different ranks based on the number of flies they brought.

Alone, without companionship, outside all the ranks was left the little man with the thirty-two flies. He was eating alone, but the food turned into a knot in his stomach.

“Write down their names as they are in the different ranks,” said one of the assistants to the low-ranking officers.

They are going to start a new registry that will always follow you, in order to measure your poor behavior in fly currency.

As they were writing the directories someone approached slowly and slyly one of the inspectors from behind. He saw a fly on his shoulder. He spread out his hand and attacked. However, as his hand passed by the inspector’s ear it grazed his cheek. The inspector got startled.

“You, what are you doing?”

“A fly on your shoulder. There she is.”

He opened up his palm and showed him the battered animal.

“Now I have eleven, can I go to that better line?”

“It’s too late now, registration has begun. After all, this fly was on my shoulder. It belongs to me. It was disrespectful for you to come near me.”

“But now I have eleven…”

“It was of no use. The inspector doesn’t need flies… If he wanted, he could spray pesticides and there would be no flies left. He wanted to measure your eagerness and desire to comply with his wishes…”

“Not only that, but he also hit you Sir,” one added.

“Yes, here on the cheek…”

“Horrible. He stepped out of his line, he moved his hands in a disrespectful way which resulted in an attack. He wanted, now that the evaluation and judgement was over, to sneak into a better rank than the one the inspector had placed him into, using a fly that did not belong to him… ”

“And now what should I do?” asked the scoundrel. “Maybe I should be put to death?”

“Not yet. I’ll decide on your fate later. Stand separately,” said the supervisor, and walked away satisfied, for he, and only he, would determine someone else’s fate.

When the registration was completed, it was time for the final judgment. Breathlessness, stillness, the guards in their places, the waves were crashing against the rocks. An eerie voice, coming from far away, said:

“Only those who have completed their duty will receive food. Those who didn’t catch a fly are deceitful and will receive the treatment that is appropriate to the insubordinate, and the subversive. Get lost all of you so I don’t have to lay my eyes on you. ”

One of the white coats made sure they disappeared quickly, and they took them to the gorge.

The same voice continued:

“The rest of you have showed indifference, malice, laziness. You defied the orders. Your dishonesty will follow you as a stigma, so you know what awaits you in any relapse of disobedience. Starting tomorrow the number of flies short of twenty will be counted as double, the next time it will be tripled. For today, leniently, you will only be deprived of water and food.”

This way everyone understood that the flies are a very serious matter. And the loudspeakers continued to scream about infections that are out of control, about unacceptable symptoms of disobedience, and relentless punishments that, no matter how severe they are, cannot eliminate the terrible sin.

And then all of a sudden, the screaming stopped and on came music and songs.”

—translated by Margarita Pipinos

Frangias, Andreas (Φραγκιάς, Αντρέας). O λοιμός (The plague)
[1972]. Νεοελληνική Λογοτεχνία (Γ Λυκείου Γενικής Παιδείας) – Βιβλίο Μαθητή (Εμπλουτισμένο). On the website Διαδραστικά Σχολικά Βιβλία. Accessed April 3, 2020.
http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSGL-C131/595/3929,17356/

“Staying at Home is a Privilege, and the Same for Social Distancing” 

 

“Η παραμονή στο σπίτι είναι προνόμιο, το ίδιο και η κοινωνική απόσταση Πηγή”: 

 

https://www.lifo.gr/articles/opinions/277243/i-paramoni-sto-spiti-einai-pronomio-to-idio-kai-i-koinoniki-apostasi

“Staying at Home is a Privilege, and the Same for Social Distancing” 

Translated by Amanda Kubic

There are countless occurrences of people who are facing a terrible dilemma these days: stay at home to starve, or go to work with the hope that you won’t get infected. 

April 6th, 2020

The whole world says it, the line that Coronavirus is totally indifferent to class, race, or the country one belongs to, that Covid-19 is able to strike anyone, anywhere. 

Theoretically, this is true. But only theoretically. In practice however, in the real world, this virus behaves just like everyone else, targeting the weakest in society. Not because it has some specific preference, but because they are the most vulnerable, the most susceptible, the most unwell, the easiest targets. 

This is partly the reason why we gullibly accept so much misinformation. This perception that the illness is allegedly supposed to strike representatives of the “jet set,” as it was rumored especially at the beginning of the spread of the pandemic, or the foolish, privileged youth, has to end immediately. Beyond the virus itself, we must also eliminate the idea that it’s supposed to be a killer that does not make social distinctions. 

We must also not overlook the callous message that says defense against the virus is strictly a matter of individual control and individual responsibility: simply stay at home and maintain social distance.  

We easily forget how many jobs–a very wide range of occupations that rely on personal contact– are not at all able to take place from home. 

Staying at home is a privilege. And the same for social distancing. 

There are countless occurrences of people who are facing a terrible dilemma these days: stay at home to starve, or go to work with the hope that you won’t get infected. 

Almost all of the public conversations regarding the virus bear a stain of economic elitism. Social media is full of critical posts against those people who crowd together on the buses or at the parks or who wait in line outside of fast-food restaurants, instead of being shut up inside, like those who judge them from their comfortable and well-stocked homes. 

The truth is that most of the world is not able to understand what it’s like to live in a small space full of family members, to not have enough money for food, to live in a food desert without a variety of fruits and vegetables, with access only to cheaper ‘junk food.’ 

Furthermore, even panic constitutes a privilege for those who have rarely been panicked in their lives under the weight of dire circumstances. 

We wish we could all be shut inside, without exception, for however long is necessary, but we must understand that everyone is not able to do this, and not because they are pathologically indifferent to the common good. 

For the rest of us who are able to stay in and for whom the greatest concern is the boredom and stress of confinement, it would be good not to criticize those who are struggling for survival, now so more than ever. 

From the article “Social Distancing is a Privilege,” published in the New York Times. 

Φοίβη Γιαννίση , “Άστεγοι / Roofless”

Άστεγοι 

ΦΟΙΒΥ ΓΙΑΝΝΙΣΗ 

μες στο δωμάτιο το πρωί

βρήκαμε ένα πουλί να φτερουγίζει

φυλακισμένο με το παράθυρο ανοιχτό

έπαιρνε φόρα να πετάξει και

χτύπαγε στην οροφή

το ορθογώνιο δωμάτιο δεν του επέτρεπε την πτήση

 

φωλιές

άστεγα σπίτια των πουλιών

καθένας με το δικό του ουρανό

καθένας με τη δική του ελευθερία

 

Roofless

Translated by Amanda Kubic

Inside

in the morning

We see a bird

fluttering

Imprisoned

with open window

It tries flying

strikes the ceiling

The angled room

prohibits flight

 

Nests

Birds’ roofless homes

 

Each has

its heaven

Each has

its liberty

The Press Project: Fascists are not “going into Velopoulos’ Party.” Fascists murdered Fyssas and are going to jail.

The English translation of the article by Konstantinos Poulis for the Press Project was published on Nov. 11, 2019.

English Translation: Click Here

Original Greek Text: Click Here

Course: Intermediate Modern Greek I, University of Michigan Modern Greek Program

Instructor (text editor): Dr. Despina Margomenou

Translated by:
Undergraduate Students
Stefanos Dimitri Ballas, Timothy A. Bennet, Marisa Jean Chrissos, Micah Alexander Duwell, Sophia K. Hughes, Vasili John Ioannides, Dylan David Koss, Katerina S Meidanis, Dana Suzanne Papandreadis, Olivia Lorraine Smyth, Constantine Theodore Tangalos
Graduate Students
Amanda Marie Kubic, Theodore Matthew Spencer Nash