“You are not alone: Silence and Prayer in the Intangible Spirit of Music. A selfie and a playlist by Giorgos Koumentakis.” 

 

“Σιωπή και προσευχή στο άυλο πνεύμα της μουσικής. Μια selfie και μια playlist από τον Φιώργο Κουμεντάκη”

 

https://www.lifo.gr/articles/den-eisai-monos/277014/siopi-kai-proseyxi-sto-aylo-pneyma-tis-moysikis-mia-selfie-kai-mia-playlist-apo-ton-giorgo-koymentaki

“You are not alone: Silence and Prayer in the Intangible Spirit of Music. A selfie and a playlist by Giorgos Koumentakis.” 

Translated by Amanda Kubic

Collaborators and friends of LIFO send responses from their homes.

Giorgos Koumentakis, April 5th 2020, 16:00

(Photo caption: The Artistic Director of the Greek National Opera, Giorgos Koumentakis, with Marigold)

“And all of these plans we made will go to waste?” asked my colleague, who does not excel in sensitivity; and I was frightened because the reality of the situation came to visit me through the back door. 

In seconds, it all vanished: the arrogance of strategic plans, of designs, of the certainty that with hard work even those that were not able to fly would eventually take off. 

This unpredictable virus brings a new balance to the realm of our personal cores, but also to the realm of planet Earth, which we exploited with so much madness that now we say we are going to “go mad” in the silence of our homes. 

And we will keep “going mad” thinking that we are discovering ways of cooking that we did not know, reading because we did not have the time, knitting because it reveals our creativity, the guitar because it was forgotten in the attic, our children, our husbands, our wives, ourselves. 

Our small house becomes our new planet and our imposition upon nature is forcefully reversed, with an illusion that the universe inside is safer.  

But nevertheless, the fear of nature has come and will remain.

So then, silence and prayer:

in the pollution of the water

in the nitrogen dioxide

in the wildfires

in the climate

in the polluted air 

in the bats

in the airplanes

in the meat that we eat

in the seeds that were burned 

in the seasons that were confounded

in Antonio Vivaldi’s Four Seasons 

in George Frideric Handel’s Water Music 

in Ludwig Van Beethoven’s Moonlight Sonata, with his godfather Ludwig Rellstab 

in Gustav Mahler’s The Song of the Earth 

in Richard Strauss’s Alpine Symphony 

in Franz Schubert’s The Trout 

in Claude Debussy’s The Sea 

in the intangible spirit of music that is somewhat able to placate the vindictive impulses of nature. 

“Staying at Home is a Privilege, and the Same for Social Distancing” 

 

“Η παραμονή στο σπίτι είναι προνόμιο, το ίδιο και η κοινωνική απόσταση Πηγή”: 

 

https://www.lifo.gr/articles/opinions/277243/i-paramoni-sto-spiti-einai-pronomio-to-idio-kai-i-koinoniki-apostasi

“Staying at Home is a Privilege, and the Same for Social Distancing” 

Translated by Amanda Kubic

There are countless occurrences of people who are facing a terrible dilemma these days: stay at home to starve, or go to work with the hope that you won’t get infected. 

April 6th, 2020

The whole world says it, the line that Coronavirus is totally indifferent to class, race, or the country one belongs to, that Covid-19 is able to strike anyone, anywhere. 

Theoretically, this is true. But only theoretically. In practice however, in the real world, this virus behaves just like everyone else, targeting the weakest in society. Not because it has some specific preference, but because they are the most vulnerable, the most susceptible, the most unwell, the easiest targets. 

This is partly the reason why we gullibly accept so much misinformation. This perception that the illness is allegedly supposed to strike representatives of the “jet set,” as it was rumored especially at the beginning of the spread of the pandemic, or the foolish, privileged youth, has to end immediately. Beyond the virus itself, we must also eliminate the idea that it’s supposed to be a killer that does not make social distinctions. 

We must also not overlook the callous message that says defense against the virus is strictly a matter of individual control and individual responsibility: simply stay at home and maintain social distance.  

We easily forget how many jobs–a very wide range of occupations that rely on personal contact– are not at all able to take place from home. 

Staying at home is a privilege. And the same for social distancing. 

There are countless occurrences of people who are facing a terrible dilemma these days: stay at home to starve, or go to work with the hope that you won’t get infected. 

Almost all of the public conversations regarding the virus bear a stain of economic elitism. Social media is full of critical posts against those people who crowd together on the buses or at the parks or who wait in line outside of fast-food restaurants, instead of being shut up inside, like those who judge them from their comfortable and well-stocked homes. 

The truth is that most of the world is not able to understand what it’s like to live in a small space full of family members, to not have enough money for food, to live in a food desert without a variety of fruits and vegetables, with access only to cheaper ‘junk food.’ 

Furthermore, even panic constitutes a privilege for those who have rarely been panicked in their lives under the weight of dire circumstances. 

We wish we could all be shut inside, without exception, for however long is necessary, but we must understand that everyone is not able to do this, and not because they are pathologically indifferent to the common good. 

For the rest of us who are able to stay in and for whom the greatest concern is the boredom and stress of confinement, it would be good not to criticize those who are struggling for survival, now so more than ever. 

From the article “Social Distancing is a Privilege,” published in the New York Times. 

The Press Project: Fascists are not “going into Velopoulos’ Party.” Fascists murdered Fyssas and are going to jail.

The English translation of the article by Konstantinos Poulis for the Press Project was published on Nov. 11, 2019.

English Translation: Click Here

Original Greek Text: Click Here

Course: Intermediate Modern Greek I, University of Michigan Modern Greek Program

Instructor (text editor): Dr. Despina Margomenou

Translated by:
Undergraduate Students
Stefanos Dimitri Ballas, Timothy A. Bennet, Marisa Jean Chrissos, Micah Alexander Duwell, Sophia K. Hughes, Vasili John Ioannides, Dylan David Koss, Katerina S Meidanis, Dana Suzanne Papandreadis, Olivia Lorraine Smyth, Constantine Theodore Tangalos
Graduate Students
Amanda Marie Kubic, Theodore Matthew Spencer Nash